Good to know
My first teaching experience was in a detention institute, as a volunteer. I clearly remember my first “Freudian slip”, when, thinking naively of a rainy day, I asked the inmates to translate “I would like to go out, but I can't”...
|
|
Here you can download some exerpts of the English language of the law, still in use nowadays. Such terms are often referred to as "legalese", being a jeargon difficult to understand to the public at large and to the layperson.
You will also find some interesting "plain English" words, i.e. simplifications of the English-of-the-law jargon, which are suggested as substitutes for old and redundant legal English terms. "Il Legalese" Words of Latin origin The plain English movement |